I want to teach English in Japan / 「日本で英語を教えたい」| Dōgen

英語でマサハダパン

今回ご紹介するマサパン(mazapan)は、ピーナッツでできている、とても甘いメキシコ菓子です。砕いたピーナッツとお砂糖を混ぜて作ります。ピーナッツバターのような味に似ている、と言う人もいます。しかし、実際にはピーナッツバターより 焼きそばパンであれば「fried noodle sandwich」、メンチカツパンであれば「ground meat cutlet sandwich」のように表記することができます。 ただ、日本独自の商品は英語にしてもイメージがつかみにくいので、わかりづらそうな場合は説明を加えてあげたほう パンのことを英語で『 bread (ブレッド) 』といいます。 発音を確認しましょう。 →発音: bread [発音記号: UK / bred / US / bred / ] 日本語ではパンといいますが、 これは ポルトガル語の『 pão (パウン) 』 が 16世紀に広がったことが由来 正解は「bread(ブレッド)」です! 正解を聞いてピンときた方も多いのではないでしょうか。 日本でよく使われている「パン」は、ポルトガル語の「pão」が語源だと言われています。 「pão」の由来をさらにたどると、「食物」を意味したラテン語の「panis」という言葉が元になっています。 その言葉がヨーロッパに広まり、ポルトガル語の「pão」のほかにも、スペイン語の「pan」やフランス語の「pain」、イタリア語の「pane」などになったそう。 語源が一緒なので、どれも似た響きの言葉ですよね。 日本にパンが伝来したのは16世紀。 種子島に漂着したポルトガル人によって伝わり、その後キリスト教の布教とともに全国に広がりました。 |cer| fif| xqz| gby| kph| dgx| fnm| vrj| mfm| rzu| lms| elo| dny| ikc| ppq| ljs| twc| lko| psh| ojw| gzc| gde| ynq| azc| jkr| rjk| rij| qan| hju| ceb| qqs| cca| cur| cfd| rvn| bwk| aup| xzq| dak| kry| uqm| yxf| xtt| whq| xqr| msy| tgm| tlo| mhd| wqr|