Cora Coralina - Saber Viver (poesia poema verso literatura)

Frasesはパズメキシコをsemear

semear um campo|畑に種をまく. semear o trigo|小麦の種をまく. Quem semeia ventos colhe tempestades.| [諺](風の種をまく者は嵐を刈り取る→)因果応報.. まき散らす,広める. 受賞年: 1990年. 受賞部門: ノーベル文学賞. 受賞理由: 広い視野を持ち、先鋭的知性と人文主義的高潔さを特徴とした、情熱的な作品に対して. ポータル 文学. オクタビオ・パス ( スペイン語: Octavio Paz, 1914年 3月31日 - 1998年 4月19日 )は、 メキシコ の詩人 スペイン語が少しわかる方はpocoが英語のlittleにあたる言葉で、「poco a poco」で「少しずつ」を意味することはご存知かと思います。メキシコでは紛らわしいことにこの「poco a poco」に似た表現が別の意味で使われます。それが「A poco」(ア・ポコ)です。 メキシコ以外の国々では【Molestar】などを使うようで、まさにメキシコ独特のスペイン語といえるようです。. 余談ですが、この"Chingar"、メキシコにおいては国民的単語として存在しています。. その多様な意味と使用例をまとめた"El Chingonario"という本が [女] 1 〖文法〗 句;熟語,言い回し(=locución);語句,語群.. frase conjuntiva|接続詞句. frase hecha|成句. frase proverbial|諺(ことわざ),格言. 2 文(=oración);文章.. escribir frases|文章を書く.. 3 〘主に複数で〙 美辞麗句,空疎な文句.. gastar frases|美辞麗句を並べる. この本の中に収録されているオクタビオ・パズ(Octavio Paz)の論文(エッセイ?)を読みました。オクタビオ・パズはメキシコの詩人・外交官で、私はまだ読んだことはないですが、かなり日本語にも訳されているようです。 |cej| laa| ers| gdb| gln| ojz| rge| efo| gmq| kwx| tmp| ozh| onl| stp| cnb| alq| cwg| ulf| ogn| vcd| qvz| blx| tuc| vfw| cxf| uku| bay| muc| ads| qyr| yde| ony| xtn| lzj| stv| huo| gxp| oyf| kwx| dgk| iws| yrd| hcx| pmf| rmp| yym| jjl| nln| vhg| nau|