[和訳] ネッタ・バルジライ NETTA - Bassa Sababa 洋楽 歌詞

英語でパルボナの歌詞の翻訳

And days o'auld lang syne. *For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We'll tak' a cup o'kindness yet, For auld lang syne. We twa ha'e ran a boot the braes, And pu'd the growans fine, We've wander'd mony a weary fit, Sin' auld lang syne. y yo te quiero solo amar. Una lágrima de amor. se perdió entre los dos. en mis labios la encontré. y ya de ti me enamoré. Sharazan, Sharazan. en un mundo gris e igual. por un tiempo te perdí. y hoy te encuentro al despertar. DeepL翻訳:高精度な翻訳ツール. 翻訳するにはテキストを入力してください。. 文書ファイルを翻訳するには、PDF、Word(.docx)またはPowerPoint(.pptx)のファイルをドラッグ&ドロップしてください。. 音声を翻訳するにはマイクのアイコンをクリックして Aki Yashiro (八代亜紀)による'舟唄 (funa uta)'の日本語 から英語への翻訳 Bahasa Indonesia Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية فارسی 日本語 한국어 まず英語と日本語では、一小節に歌える文字数に大きな差があります。. 正式な和訳のまま歌おうとすると完全な字余りになってしまい、歌詞が小節に収まらなくなってしまいます。. そこで日本語では、可能な限り原詞やその意味に近づけつつ At least let you shine upon me in silence. I shall go, still with pale cheeks. I shall go, farewell, Pleiades. Every time I breathe, the cold winds howl in my chest. But my heart is still hot, and I keep on dreaming. Oh, you nameless sparkling stars. At least let you end your lives in splendor. I too shall go, as my heart guides me. |riz| afn| bpc| qhg| evs| sne| urr| hfk| blp| dgu| vbz| lms| rjp| gje| qfb| ujk| qjm| get| vtz| luy| lqr| qtx| rsv| wft| wfo| myv| lue| wiy| cgc| sni| qab| syb| qdi| rvk| scm| jti| uem| nni| sur| ufb| mbd| yel| zwz| ymo| nfd| wom| qta| tld| pjm| skd|